金沙城娱乐场官网平台

当前位置:  首页 > 正文

校园广播

【Celebrity Talk】《第十八号十四行诗》

来源: 新闻中心   作者: 武国霞  摄影:   编辑:谈太辉  发布时间:2019年11月13日  点击次数:



欢迎来到名家有话说。今天要和你分享的美文是《第十八号十四行诗》

 

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed,

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimmed:

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow'st,

Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

 

我怎么能够把你来比作夏天呢?

你比它可爱也比它温婉:

狂风把五月的花蕾摇撼,

夏天的足迹匆匆而去:

天上的眼睛有时照得太酷烈,

它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:

被机缘或无常的天道所摧折,

没有芳艳不凋残或不销毁。

但是你的长夏永远不会凋歇,

你的美艳亦不会遭到损失,

死神也力所不及,

当你在不朽的诗里与时同长。

只要一天有人类,或人有眼睛,

这诗将长存,并赐予你生命。

 


版权所有:金沙城娱乐场官网平台 新闻热线:0712-2345839

通讯地址:湖北省金沙城娱乐中心手机版市交通大道272号 传真:07122345265 邮编:432000

XML 地图 | Sitemap 地图